¿Cómo se dice "tierra" en inglés? ¿Cuál es la diferencia entre "Piso" y "Suelo"?

?

?

?

?

,

?️

¿Cómo se dice "tierra" en inglés? ¿Cuál es la diferencia entre "Piso" y "Suelo"?

En inglés, hay aproximadamente dos palabras para "suelo", una es "piso" y la otra es "suelo". ¿Cuál es la diferencia entre estas dos palabras?

1. Introducción

Generalmente, la mayoría de las personas pasan la mayor parte de su tiempo a menos que estén en la cama, o en vehículos, botes, aviones, etc., o saltando en paracaídas y planeando en el cielo, nadando y buceando en el agua, etc. Todo en el suelo.

Por lo tanto, en comparación con el cielo o el mar, la tierra es el lugar con el que las personas están más familiarizadas y permanecen más tiempo. Ya sea en comida, ropa, vivienda, transporte, educación, entretenimiento, etc. en la vida, la mayor parte del tiempo es todavía gastado en el suelo. .

Además de "suelo", las palabras que expresan conceptos similares en chino también pueden usar palabras como "superficie", "tierra", "camino" e incluso "piso", "suelo" y "piso" interiores, aunque los significados son similares, pero aún habrá una diferencia.

Palabras como "piso" y "suelo" en inglés se pueden expresar con la palabra "suelo" cuando se traducen al chino. Sin embargo, el uso en inglés sigue siendo diferente. ¿Cuál es la diferencia entre estas dos palabras en inglés? ¿Paño de lana?

Discusión e investigación de 2 palabras

¿Cómo se dice "tierra" en inglés? ¿Cómo se escribe "tierra" en inglés? ¿Cuál es la diferencia entre "piso" y "suelo"? ¿Y qué significa "planta baja"?

2.1 Piso

  "piso (IPA[flɔː(r)]) (DJ) (KK[flor]) La etimología de la palabra proviene deprotoindoeuropeo (Protoindoeuropeo (PIE)) El "plaros" en el idioma inglés significa "superficie plana", que es una forma expandida de la palabra "pele" en protoindoeuropeo. Tiene la misma etimología que "flat" y "plan", y se usa para referirse al significado de "piso".

Cuando "piso" es un sustantivo, se refiere al significado de "suelo", "piso", etc., y se expande para referirse a "piso" y "base", y también se extiende al significado de "asiento de miembro".

Cuando "piso" se usa como verbo, significa "poner el piso (o suelo) sobre...", y también puede significar "derribar... al suelo" en términos coloquiales.

En resumen, no importa cuál sea el significado de "piso" en chino, generalmente se refiere al "interior de la casa", suelo o piso "interior", que puede ser piso de madera, piso de concreto o piso de mármol, etc.

2.2 Terreno

  "el terreno (IPA[ɡraʊnd]) (DJ [grandioso]) (KK [grand]) La etimología de la palabra proviene del inglés antiguo "grund", que tiene una palabra análoga y sinónima "grund" en otros idiomas germánicos (como: alemán, sueco, danés, etc.) La palabra análoga y sinónima es " grond", que significa "fondo", especialmente "fondo marino". Posteriormente, el significado de la palabra se generalizó, no limitándose al fondo del océano.

Cuando "suelo" es un sustantivo, se refiere a "suelo" y se expande para significar "suelo", "tierra", "propiedad de campo", etc.

Cuando "ground" se usa como verbo transitivo, se refiere al significado de "to ground" o "to stop the flight"; cuando se usa como verbo intransitivo, se refiere al significado de "grounded", y se amplía para incluir "confiar en", "según" o "basado en" y así sucesivamente.

En resumen, no importa cómo se use "suelo" en chino, por lo general se refiere al "fuera de la casa", al suelo "al aire libre", a la tierra oa la tierra.

2.3 Planta Baja

Además del tratamiento e interpretación por separado de las dos palabras en inglés "piso" y "suelo" en el contenido anterior, "planta baja" sigue siendo una palabra compuesta, que puede verse literalmente como "capa (piso) del suelo ", por lo que la palabra significa la "planta baja", "planta baja" o "primer piso" de un edificio.

Sin embargo, "planta baja" por lo general significa "el primer piso" en inglés británico, "el primer piso" en inglés americano y "la planta baja" en inglés británico.Además, en el uso británico, "planta baja" también puede referirse a "el nivel inferior del autobús".

Además de la palabra "planta baja" utilizada en el primer piso en el Reino Unido, otros países o regiones que alguna vez estuvieron bajo el dominio colonial británico, como Hong Kong, Nueva Zelanda, Australia, etc., generalmente usan la misma expresión de piso que ¡el Reino Unido!

A continuación se utiliza el primer piso hasta el cuarto piso para ilustrar la diferencia entre el inglés americano y el inglés británico, y así sucesivamente después del cuarto piso.

Diferencias en los nombres de los pisos entre el inglés americano y el inglés británico
numero de piso
piso chino
inglés americano (inglés americano) piso Inglés británico (Inglés británico) piso
nombre chino números de ascensor nombre inglés números de ascensor
nombre inglés números de ascensor
1 primer piso 1 Primer piso 1 Planta baja 0
2 segunda planta 2 Segunda planta 2 Primer piso 1
3 tercer piso 3 Tercer piso 3 Segunda planta 2
4 cuarto piso 4 o saltar cuarto piso 4 cuarto piso 3

La diferencia entre "inglés americano" e "inglés británico" para "piso".

La diferencia entre "inglés americano" e "inglés británico" para "piso". El "primer piso" se llama "primer piso" en inglés americano y "planta baja" en inglés británico.

Además, "Ground Floor" es también el nombre en inglés de una película, que se traduce como "Love Zero Distance" en chino, que es una comedia de situación estadounidense.

Amor Cero Distancia (Planta Baja)

Ground Floor es una comedia de situación estadounidense.

3 Otras palabras relacionadas y conocimientos ampliados

En el contenido anterior, la etimología, el significado y las diferencias de "suelo" y "piso" se han elaborado en detalle, pero hay muchas palabras en inglés, algunas de las cuales tienen similitudes con estas dos palabras, que se pueden usar como términos más relacionados. información, de la siguiente manera Se introducirán palabras como "superficie" y "fondo". Los lectores interesados pueden referirse a ellas.

3.1 Superficie

En el párrafo anterior de "piso", se puede encontrar que su significado tiene algo en común con otra palabra "superficie".

  "superficie (IPA[ˈsɜːfɪs]) (DJ[ˋsə:fis]) (KK[ˋsɝfɪs]) "La palabra proviene de la combinación del prefijo "sur-" y la sola palabra "cara", y la "cara" en realidad está compuesta por la raíz "fac" y la letra "e". El prefijo "sur-" significa "sobre", la raíz "fac" significa "cara, frente" y la letra "e" afecta la pronunciación de la vocal "a" de la palabra "cara". Cuando "consonante + vocal + consonante", la vocal se pronuncia como vocal corta (p. ej.: not, kit, etc.), pero si "consonante + vocal + consonante + vocal muda", la vocal se pronuncia como vocal larga (p. ej.: note, kite, etc. .) ), por lo que la letra "a" de la palabra "cara" tiene un sonido de vocal larga "[e]", y la letra muda "e" será seguida por la letra muda "e", pero la "cara" en la palabra "superficie" es una sílaba ligera, entonces esto Cuando la "a" se pronunciará "[ɪ]" con un sonido ligero, para las reglas de pronunciación de la letra "e", vocales largas y cortas, y ligera y sílabas pesadas, ver "pronunciacion inglesa"El artículo tiene reglas y explicaciones detalladas.

La composición y etimología de la palabra inglesa "surface"
superficie morfema sur- (= super-) + cara + mi = superficie
tipo prefijo radical carta palabra
etimología morfema   facies   superficial
idioma   latín   latín
significar Inglés arriba la cara (afecta la pronunciación de la vocal "a") superficie
Chino arriba cara, frente La superficie, el agua, el exterior...

Cuando "superficie" es un sustantivo, significa "superficie", "superficie de agua" o "apariencia", etc.; como adjetivo, significa "superficie", "apariencia", "sobre el suelo", "sobre el agua". superficie", etc.; y cuando se usa como verbo, tiene los significados de "salir a la superficie", "revelar", etc.

"Piso" tiene el significado de "superficie plana" en la antigüedad y sus palabras afines, pero ahora se refiere al piso de la habitación, y el significado de "superficie", etc., se deja para "superficie".

3.2 Abajo

En el párrafo anterior de "suelo", se puede encontrar que su significado tiene algo en común con otra palabra "fondo".

  "abajo (IPA) (DJ) (IKK[ˋbɑtəm]) La etimología de la palabra proviene del protoindoeuropeo "bhud" (abajo), o "bhudh-", "bhundh-" (base, fundamento), y luego derivado del germánico "buthm-", "buthn -", cuando significa "básico", es equivalente al inglés "fundamental".

Cuando "fondo" es un sustantivo, significa "fondo", "fondo", "extremo inferior", "trasero", etc., y como adjetivo, significa "más bajo", "último", "fondo", etc. Cuando se usa como verbo, tiene el significado de "basado en", "según" y así sucesivamente.

La palabra "tierra" tiene el significado de "fondo" y "fondo" en la antigüedad y sus afines, pero después de la evolución del inglés, "tierra" en el inglés moderno generalmente se refiere a la tierra al aire libre, la tierra fangosa o la tierra, etc. .significado, y el significado del fondo se entrega a la palabra "fondo".

3.3 Área

Se mencionó anteriormente que "piso" y "suelo" significan "suelo" cuando se traducen al chino, pero las traducciones más precisas "piso" y "tierra" se distinguen por usar interior y exterior, de modo que el uso de los dos puede distinguirse la diferencia. Otra palabra relacionada con el suelo es la palabra "área".

  "área (IPA[eərɪə]) (DJ) (KK[ˋɛrɪə]) "La etimología real es desconocida, se toma prestada del latín "rea", pero esta palabra se refiere específicamente a "un terreno abierto plano, especialmente un terreno abierto que no está construido en una ciudad". Pero también puede provenir de la raíz "ard", que significa "fuego", que se usa para quemar malas hierbas, arbustos, etc., para la agricultura. Entonces, la palabra "área" traducida al chino significa "área".

3.4 Terreno

Se menciona la palabra "área", y otra palabra relacionada es "tierra".

  "tierra (IPA [tierra]) (DJ) (KK[lænd]) "La etimología proviene de la palabra protogermánica "landam", que significa "un área específica y cerrada". Posiblemente también del alemán antiguo "landom" o del inglés antiguo "lond", que significa "tierra", "suelo" o "una cierta parte de la superficie terrestre, una persona o la región de origen de una persona, un territorio marcado por fronteras políticas". o "lendh-" del protoindoeuropeo, que significa "tierra" o "tierra baldía". además,El cognado inglés tiene la palabra "césped", que significa "césped".

Sin embargo, en inglés moderno, "tierra" como sustantivo se refiere a los significados de "campo", "tierra", "tierra", "tierra", "país", etc.soloEs solo que el alcance de "tierra" es relativamente pequeño. Y cuando es un verbo, hay "Hacer desembarco", "descargar" y otras acepciones.

3.5 plato

La última palabra relacionada con la palabra anterior es "plat".

  "plato () (DJ) (KK [plataforma]) "Derivado de "parcela" en inglés medio, que significa "pedazo de tierra",Equivalente a la palabra inglesa "flat",Chino significa "avión", "plataforma", "plano", generalmente combinado con otras palabras o raíces, como "plataforma". Sin embargo, si la palabra "plat" se usa sola, el significado moderno suele ser "mapa", "dibujar un mapa"., o el significado de "trenzado" o "trenzado..." en algunos dialectos ingleses.

4. Conclusión

Los capítulos anteriores brindan una explicación completa y detallada de "ground" y palabras en inglés relacionadas, incluida la etimología y las diferencias de uso de cada palabra.

De la integración del texto, se puede saber que hay dos palabras en inglés que tienen el significado opuesto a la palabra "suelo", a saber, "piso" y "suelo". La diferencia entre las dos es:

(1) Si se refiere al "piso" de un edificio, independientemente del piso (primero, segundo, tercero o sótano, etc.) y la ubicación (piso de la habitación, piso de la sala, piso de la escalera, piso del baño, etc.), uso La palabra "piso" se puede traducir como "piso" en chino.

(2) Cuando se hace referencia al "suelo" exterior (es decir, no dentro de la casa), independientemente de la ubicación (parcela cerrada, terreno al lado de la casa, pradera, meseta, etc.) y el tipo (concreto, pasto, tierra o nieve). ) Tierra), etc., puede usar la palabra "tierra", que se puede traducir como "tierra, tierra" en chino.

Sin embargo, se puede entender de otras explicaciones extendidas en el texto que la palabra similar a "tierra" en inglés tiene "superficie"., "abajo", "area", "land", "plat" y otras palabras, los significados de su identificación rápida son los siguientes: superficie, fondo, área, tierra, plataforma.

referencias

  1. GogoEnglish English Study Tour Network (2016), <El algoritmo de piso es bastante diferente.〉, página de fans de GogoEnglish English Tour Network en Facebook.
  2. Yahoo! Kimo Conocimiento + Usuario (2010), <¿Cuál es la diferencia entre las dos palabras piso y suelo?〉, Yahoo! Kimo Knowledge+.
  3. Liu Yi (2012), "Diccionario raíz inglés". Ciudad de Taipei: Prensa de aprendizaje.
  4. Editor de Wikipedia (2019), <amor distancia cero>,Wikipedia.
  5. Editor de Excelentes Palabras (2015), <Etimología de área>, excelentes palabras.
  6. Editor de Excelentes Palabras (2015), <La etimología de fondo>, excelentes palabras.
  7. Editor de Excelentes Palabras (2015), <La etimología de la superficie.>, excelentes palabras.
  8. Editor de Excelentes Palabras (2015), <La etimología de Floor>, excelentes palabras.
  9. Editor de Excelentes Palabras (2015), <La etimología de tierra>, excelentes palabras.
  10. Editor de Excelentes Palabras (2015), <Etimología de la tierra>, excelentes palabras.

actualizar registro

  1. 2022/05/17, versión multilingüe añadida.



Español