Bagaimana Anda mengatakan "tanah" dalam bahasa Inggris? Apa perbedaan antara "Lantai" dan "Tanah"?

?

?

?

?

,

?️

Bagaimana Anda mengatakan "tanah" dalam bahasa Inggris? Apa perbedaan antara "Lantai" dan "Tanah"?

Dalam bahasa Inggris, kira-kira ada dua kata untuk "tanah", yang satu adalah "lantai" dan yang lainnya adalah "tanah". Apa perbedaan antara kedua kata ini?

1. Perkenalan

Umumnya, kebanyakan orang menghabiskan sebagian besar waktunya kecuali di tempat tidur, atau di kendaraan, kapal, pesawat terbang, dll., atau saat terjun payung dan meluncur di langit, berenang dan snorkeling di air, dll.

Oleh karena itu, dibandingkan dengan langit atau laut, daratan adalah tempat yang paling dikenal dan paling lama ditinggali manusia, baik itu makanan, pakaian, perumahan, transportasi, pendidikan, hiburan, dll. masih dihabiskan di lapangan. .

Selain "tanah", kata-kata yang mengungkapkan konsep serupa dalam bahasa Cina juga dapat menggunakan kata-kata seperti "permukaan", "tanah", "jalan", dan bahkan "lantai" dalam ruangan, "tanah" dan "lantai", meskipun artinya serupa, tetapi akan tetap ada perbedaan.

Kata-kata seperti "floor" dan "ground" dalam bahasa Inggris dapat diekspresikan dengan kata "ground" saat diterjemahkan ke dalam bahasa Mandarin. Namun, penggunaannya dalam bahasa Inggris masih berbeda. Apa perbedaan antara kedua kata bahasa Inggris ini? Kain wol?

2 Diskusi Kata dan Riset

Bagaimana Anda mengatakan "tanah" dalam bahasa Inggris? Bagaimana Anda menulis "tanah" dalam bahasa Inggris? Apa perbedaan antara "lantai" dan "tanah"? Dan apa artinya "lantai dasar"?

2.1 Lantai

  "lantai (IPA[flɔː(r)]) (DJ[flɔ:]) (KK[bunga]) Etimologi kata tersebut berasal dariProto-Indo-Eropa (Proto-Indo-Eropa (PIE)) Kata "plaros" dalam bahasa Inggris berarti "permukaan datar", yang merupakan bentuk perluasan dari kata "pele" dalam Proto-Indo-Eropa. Ini memiliki etimologi yang sama dengan "datar" dan "rencana", dan digunakan untuk mengacu pada arti "lantai".

Ketika "lantai" adalah kata benda, itu mengacu pada arti "tanah", "lantai", dll., Dan diperluas untuk merujuk pada "lantai" dan "alas", dan juga meluas ke arti "kursi anggota".

Saat "lantai" digunakan sebagai kata kerja, artinya "meletakkan lantai (atau tanah) di atas...", dan bisa juga berarti "mengetuk... ke tanah" dalam bahasa sehari-hari.

Singkatnya, apa pun arti "lantai" dalam bahasa Cina, biasanya mengacu pada "bagian dalam rumah", tanah atau lantai "dalam ruangan", yang mungkin berupa lantai kayu, lantai beton atau lantai marmer, dll.

2.2 Tanah

  "tanah (IPA[ɡraʊnd]) (DJ[besar]) (KK [graʊnd]) Etimologi kata tersebut berasal dari bahasa Inggris Kuno "grund", yang memiliki kata serumpun dan sinonim "grund" dalam bahasa Jermanik lainnya (seperti: Jerman, Swedia, Denmark, dll.) Kata serumpun dan sinonimnya adalah " grond”, yang berarti “dasar”, terutama “dasar laut”. Belakangan, arti kata itu digeneralisasikan, tidak terbatas pada dasar lautan.

Ketika "tanah" adalah kata benda, itu mengacu pada "tanah" dan meluas berarti "tanah", "tanah", "properti lapangan" dan seterusnya.

Ketika "ground" digunakan sebagai kata kerja transitif, itu mengacu pada arti "to ground" atau "untuk menghentikan penerbangan"; ketika digunakan sebagai kata kerja intransitif, itu mengacu pada arti "grounded", dan itu diperluas untuk menyertakan "mengandalkan", "Menurut" atau "berdasarkan", dan seterusnya.

Singkatnya, tidak peduli bagaimana "tanah" digunakan dalam bahasa Cina, biasanya mengacu pada "di luar rumah", "luar" tanah, tanah atau bumi.

2.3 Lantai Dasar

Selain perlakuan dan interpretasi yang terpisah dari dua kata bahasa Inggris "floor" dan "ground" pada konten di atas, "ground floor" masih merupakan kata majemuk, yang secara harfiah dapat dilihat sebagai "ground (ground) layer (floor) ", jadi Kata itu berarti "lantai dasar", "lantai dasar" atau "lantai pertama" dari sebuah bangunan.

Namun, "lantai dasar" biasanya berarti "lantai pertama" dalam bahasa Inggris British, "lantai pertama" dalam bahasa Inggris Amerika, dan "lantai dasar" dalam bahasa Inggris British.Selain itu, dalam penggunaan bahasa Inggris, "lantai dasar" juga bisa berarti "lantai bawah bus".

Selain kata "lantai dasar" yang digunakan di lantai pertama di Inggris Raya, negara atau wilayah lain yang pernah berada di bawah kekuasaan kolonial Inggris, seperti Hong Kong, Selandia Baru, Australia, dll., biasanya menggunakan ungkapan lantai yang sama dengan Inggris!

Berikut ini penggunaan lantai satu hingga lantai empat untuk mengilustrasikan perbedaan antara bahasa Inggris Amerika dan bahasa Inggris British, dan seterusnya setelah lantai empat.

Perbedaan nama lantai antara Bahasa Inggris Amerika dan Bahasa Inggris Britania
nomor lantai
lantai Cina
Bahasa Inggris Amerika (Bahasa Inggris Amerika) lantai Inggris Inggris (Inggris Inggris) lantai
nama Cina nomor lift nama Inggris nomor lift
nama Inggris nomor lift
1 lantai pertama 1 Lantai pertama 1 Lantai dasar 0
2 lantai kedua 2 Lantai kedua 2 Lantai pertama 1
3 lantai tiga 3 Lantai tiga 3 Lantai kedua 2
4 lantai ke-empat 4 atau lewati Lantai empat 4 Lantai empat 3

Perbedaan antara "Bahasa Inggris Amerika" dan "Bahasa Inggris Inggris" untuk "lantai".

Perbedaan antara "Bahasa Inggris Amerika" dan "Bahasa Inggris Inggris" untuk "lantai". "Lantai pertama" disebut "lantai pertama" dalam bahasa Inggris Amerika dan "lantai dasar" dalam bahasa Inggris Britania.

Selain itu, "Ground Floor" juga merupakan judul film bahasa Inggris, yang diterjemahkan menjadi "Love Zero Distance" dalam bahasa Mandarin, yang merupakan sitkom Amerika.

Love Zero Distance (Lantai Dasar)

Ground Floor adalah sitkom Amerika.

3 Kata terkait lainnya dan pengetahuan yang diperluas

Dalam konten di atas, etimologi, arti dan perbedaan "tanah" dan "lantai" telah diuraikan secara rinci, tetapi ada banyak kata bahasa Inggris, beberapa di antaranya memiliki kesamaan dengan kedua kata ini, yang dapat digunakan sebagai perluasan yang lebih terkait. informasi, sebagai berikut Kata-kata seperti "permukaan" dan "bawah" akan diperkenalkan. Pembaca yang tertarik dapat merujuknya.

3.1 Permukaan

Pada paragraf "lantai" di atas, dapat ditemukan bahwa maknanya memiliki kesamaan dengan kata lain "permukaan".

  "permukaan (IPA[ˈsɜːfɪs]) (DJ[ˋsə:fis]) (KK[ˋsɝfɪs]) "Kata tersebut berasal dari kombinasi awalan "sur-" dan satu kata "wajah", dan "wajah" sebenarnya terdiri dari akar kata "fac" dan huruf "e". Awalan "sur-" berarti "pada"; akar kata "fac" berarti "wajah, depan"; dan huruf "e" memengaruhi pengucapan vokal "a" dari kata "wajah". Saat "konsonan + vokal + konsonan", vokal diucapkan sebagai vokal pendek (misal: not, kit, dll), tetapi jika "konsonan + vokal + konsonan + vokal diam", vokal tersebut diucapkan sebagai vokal panjang (misal: not, layang-layang, dll. .) ), jadi huruf "a" dari kata "wajah" memiliki bunyi vokal panjang "[e]", dan huruf sunyi "e" akan diikuti oleh huruf sunyi "e", tetapi "wajah" pada kata "permukaan" adalah suku kata ringan, jadi ini Ketika "a" akan diucapkan "[ɪ]" dengan suara ringan, untuk aturan pengucapan huruf "e", vokal panjang dan pendek, dan ringan dan suku kata yang berat, lihat "pengucapan bahasa Inggris"Artikel itu memiliki aturan dan penjelasan terperinci.

Komposisi dan etimologi dari kata bahasa Inggris "permukaan"
permukaan morfem sur- (= super-) + fakta + e = permukaan
jenis awalan radikal surat kata
etimologi morfem   fasies   dangkal
bahasa   Latin   Latin
berarti Bahasa inggris di atas muka (mempengaruhi pengucapan vokal "a") permukaan
Cina di atas wajah, depan Permukaannya, airnya, bagian luarnya...

Ketika "permukaan" adalah kata benda, itu berarti "permukaan", "permukaan air" atau "penampilan", dll.; sebagai kata sifat, itu berarti "permukaan", "penampilan", "di tanah", "di atas air permukaan", dll ; dan ketika digunakan sebagai kata kerja, itu memiliki arti "permukaan", "mengungkapkan" dan sebagainya.

"Lantai" memiliki arti "permukaan datar" pada zaman dahulu dan kata-kata serumpunnya, tetapi sekarang mengacu pada lantai ruangan, dan arti "permukaan" dan seterusnya dibiarkan menjadi "permukaan".

3.2 Bawah

Pada paragraf "tanah" di atas, dapat ditemukan bahwa maknanya memiliki kesamaan dengan kata lain "bawah".

  "dasar (IPA [ˈbɒtəm]) (DJ[ˋbɔtəm]) (IKK[ˋbɑtəm]) Etimologi kata tersebut berasal dari bahasa Proto-Indo-Eropa "bhud" (bawah), atau "bhudh-", "bhundh-" (alas, fondasi), dan kemudian diturunkan dalam bahasa Jermanik "buthm-", "buthn -", ketika itu berarti "dasar", itu setara dengan bahasa Inggris "fundamental".

Ketika "bawah" adalah kata benda, itu berarti "bawah", "bawah", "ujung bawah", "pantat", dll., Dan sebagai kata sifat, itu berarti "terendah", "terakhir", "bawah", dll. .Bila digunakan sebagai kata kerja, ia memiliki arti "berdasarkan", "menurut" dan seterusnya.

Kata "ground" memiliki arti "bottom" dan "bottom" pada zaman kuno dan serumpunnya, tetapi setelah evolusi bahasa Inggris, "ground" dalam bahasa Inggris modern biasanya mengacu pada tanah luar, tanah berlumpur atau bumi, dll. .makna, dan arti dari bawah diserahkan ke kata "bawah".

3.3 Luas

Disebutkan di atas bahwa "lantai" dan "tanah" keduanya berarti "tanah" ketika diterjemahkan ke dalam bahasa Cina, tetapi terjemahan yang lebih akurat "lantai" dan "tanah" dibedakan dengan menggunakan indoor dan outdoor, sehingga penggunaan keduanya dapat dibedakan s perbedaan. Kata lain yang berhubungan dengan tanah adalah kata “daerah”.

  "daerah (IPA[ˈeərɪə]) (DJ[ˋɛəriə]) (KK[ˋɛrɪə]) "Etimologi sebenarnya tidak diketahui, itu dipinjam dari bahasa Latin "rea", tetapi kata ini secara khusus mengacu pada "tanah terbuka datar, terutama tanah terbuka yang tidak dibangun di kota." Tapi bisa juga berasal dari akar kata "ard", yang artinya "api", yang digunakan untuk membakar ilalang, semak, dll, untuk bercocok tanam. Jadi kata "daerah" yang diterjemahkan ke dalam bahasa Cina berarti "daerah".

3.4 Tanah

Kata "daerah" disebutkan, dan kata terkait lainnya adalah "tanah".

  "tanah (IPA[tanah]) (DJ[tanah]) (KK[tanah]) "Etimologinya berasal dari kata Proto-Jermanik "landam", yang berarti "area tertentu yang tertutup". Mungkin juga dari bahasa Jerman Kuno "landom" atau bahasa Inggris Kuno "lond", yang berarti "tanah", "tanah" atau "bagian tertentu dari permukaan bumi, seseorang atau wilayah asal seseorang, wilayah yang ditandai oleh batas-batas politik" ; atau "lendh-" dari bahasa Proto-Indo-Eropa, yang berarti "tanah" atau "tanah kosong". Selain itu,Bahasa Inggris serumpun memiliki kata "rumput", yang berarti "halaman rumput".

Namun, dalam bahasa Inggris modern, "land" sebagai kata benda mengacu pada arti "field", "land", "land", "land", "country", dll.hanyaHanya saja cakupan "tanah" relatif kecil. Dan ketika itu adalah kata kerja, ada "To make landing", "unloading" dan arti lainnya.

3.5 Plat

Kata terakhir yang berkaitan dengan kata di atas adalah “plat”.

  "piring () (DJ[plet]) (KK[plet]) "Berasal dari "plot" dalam bahasa Inggris Pertengahan, yang berarti "sebidang tanah",Setara dengan kata bahasa Inggris "flat",Cina berarti "pesawat", "platform", "datar", biasanya digabungkan dengan kata atau akar kata lain, seperti "platform". Namun, jika kata "plat" digunakan sendiri, arti modernnya biasanya "peta", "menggambar peta"., atau arti "mengepang" atau "mengepang..." dalam beberapa dialek bahasa Inggris.

4. Kesimpulan

Bab-bab di atas memberikan penjelasan lengkap dan terperinci tentang "ground" dan kata-kata bahasa Inggris terkait dalam bahasa Inggris, termasuk etimologi dan perbedaan penggunaan setiap kata.

Dari pengintegrasian teks tersebut, dapat diketahui bahwa ada dua kata dalam bahasa Inggris yang berlawanan makna dengan kata ground, yaitu floor dan ground. Perbedaan keduanya adalah:

(1) Jika mengacu pada "lantai" sebuah bangunan, terlepas dari lantai (pertama, kedua, ketiga, atau basement, dll.) dan lokasi (lantai kamar, lantai ruang tamu, lantai tangga, lantai kamar mandi, dll.), gunakan Kata "lantai" dapat diterjemahkan sebagai "lantai" dalam bahasa Cina.

(2) Saat mengacu pada "tanah" di luar (yaitu bukan di dalam rumah), terlepas dari lokasi (tanah tertutup, tanah di sebelah rumah, padang rumput, dataran tinggi, dll.) dan jenisnya (beton, rumput, tanah, atau salju ) Tanah), dll, dapat menggunakan kata "tanah", yang dapat diterjemahkan sebagai "tanah, tanah" dalam bahasa Cina.

Namun, dapat dipahami dari penjelasan lain yang diperluas dalam teks bahwa kata yang mirip dengan "tanah" dalam bahasa Inggris memiliki "permukaan", "dasar", "area", "land", "plat" dan kata lain, arti dari identifikasi cepatnya adalah sebagai berikut: permukaan, bawah, area, tanah, platform.

referensi

  1. Jaringan Wisata Studi Bahasa Inggris GogoEnglish (2016), <Algoritme lantai sangat berbeda〉, Jaringan Tur Bahasa Inggris GogoEnglish @ halaman penggemar Facebook.
  2. Yahoo!Kimo Pengetahuan + Pengguna (2010), <Apa perbedaan antara dua kata lantai dan tanah?〉, Yahoo! Kimo Knowledge+.
  3. Liu Yi (2012), "kamus akar bahasa inggris". Kota Taipei: Pers Belajar.
  4. Penyunting Wikipedia (2019), <cinta jarak nol>,Wikipedia.
  5. Editor Kata-Kata Unggul (2015), <Etimologi daerah>, kata-kata yang luar biasa.
  6. Editor Kata-Kata Unggul (2015), <Etimologi dasar>, kata-kata yang luar biasa.
  7. Editor Kata-Kata Unggul (2015), <Etimologi permukaan>, kata-kata yang luar biasa.
  8. Editor Kata-Kata Unggul (2015), <Etimologi Lantai>, kata-kata yang luar biasa.
  9. Editor Kata-Kata Unggul (2015), <Etimologi tanah>, kata-kata yang luar biasa.
  10. Editor Kata-Kata Unggul (2015), <Etimologi tanah>, kata-kata yang luar biasa.

catatan pembaruan

  1. 17/05/2022, versi multibahasa ditambahkan.



Bahasa Indonesia