Hoe zeg je "grond" in het Engels? Wat is het verschil tussen "Vloer" en "Grond"?

?

?

?

?

,

?️

Hoe zeg je "grond" in het Engels? Wat is het verschil tussen "Vloer" en "Grond"?

In het Engels zijn er grofweg twee woorden voor "grond", het ene is "vloer" en het andere is "grond". Wat is het verschil tussen deze twee woorden?

1. Inleiding

Over het algemeen brengen de meeste mensen het grootste deel van hun tijd door, tenzij ze in bed liggen, of in voertuigen, boten, vliegtuigen, enz., of bij parachutespringen en zweefvliegen in de lucht, zwemmen en snorkelen in het water, enz. Allemaal op de grond.

Daarom is het land, in vergelijking met de lucht of de zee, de plek waar mensen het meest vertrouwd mee zijn en waar ze het langst blijven. Of het nu gaat om voedsel, kleding, huisvesting, transport, onderwijs, amusement, enz. nog steeds op de grond doorgebracht. .

Naast "grond" kunnen woorden die soortgelijke concepten in het Chinees uitdrukken ook woorden gebruiken zoals "oppervlak", "land", "weg" en zelfs binnen "vloer", "grond" en "vloer", hoewel de betekenissen zijn vergelijkbaar, maar er zal nog steeds een verschil zijn.

Woorden als "vloer" en "grond" in het Engels kunnen worden uitgedrukt met het woord "grond" wanneer ze in het Chinees worden vertaald. Het gebruik in het Engels is echter nog steeds anders. Wat is het verschil tussen deze twee Engelse woorden? Wollen stof?

2 Woordbespreking en onderzoek

Hoe zeg je "grond" in het Engels? Hoe schrijf je "grond" in het Engels? Wat is het verschil tussen "vloer" en "grond"? En wat betekent "begane grond"?

2.1 Verdieping

  "vloer (IPA[flɔː(r)]) (DJ[flɔ:]) (KK[flor]) De etymologie van het woord komt vanProto-Indo-Europees (Proto-Indo-Europees (PIE)) De "plaros" in de Engelse taal betekent "plat oppervlak", wat een uitgebreide vorm is van het woord "pele" in het Proto-Indo-Europees. Het heeft dezelfde etymologie als "plat" en "plan", en wordt gebruikt om verwijzen naar de betekenis van "vloer".

Wanneer "vloer" een zelfstandig naamwoord is, verwijst het naar de betekenis van "grond", "vloer", enz.

Wanneer "vloer" als werkwoord wordt gebruikt, betekent dit "de vloer (of grond) leggen op ...", en het kan ook "op de grond kloppen" betekenen in informele termen.

Kortom, wat de betekenis van "vloer" in het Chinees ook is, het verwijst meestal naar de "binnenkant van het huis", "binnen" grond of vloer, wat een houten vloer, betonnen vloer of marmeren vloer kan zijn, enz.

2.2 Grond

  "de grond (IPA[ɡraʊnd]) (dj[groot]) (KK [graʊnd]) De etymologie van het woord is van het Oud-Engelse "grund", dat een verwant en synoniem woord "grund" heeft in andere Germaanse talen (zoals: Duits, Zweeds, Deens, enz.). Het verwante en synonieme woord is " grond", wat "bodem" betekent, vooral "zeebodem". Later werd de betekenis van het woord gegeneraliseerd, niet beperkt tot de bodem van de oceaan.

Wanneer "grond" een zelfstandig naamwoord is, verwijst het naar "grond" en wordt het uitgebreid met "bodem", "land", "veldbezit" enzovoort.

Wanneer "aarden" wordt gebruikt als een transitief werkwoord, verwijst het naar de betekenis van "aarden" of "de vlucht stoppen"; wanneer het wordt gebruikt als een intransitief werkwoord, verwijst het naar de betekenis van "geaard", en het wordt uitgebreid met "vertrouwen op", "volgens" of "gebaseerd op" enzovoort.

Samenvattend, ongeacht hoe "grond" in het Chinees wordt gebruikt, verwijst het meestal naar de "buitenkant van het huis", "buiten" grond, land of de aarde.

2.3 Begane grond

Naast de afzonderlijke behandeling en interpretatie van de twee Engelse woorden "floor" en "ground" in de bovenstaande inhoud, is "ground floor" nog steeds een samengesteld woord, dat letterlijk kan worden gezien als "ground (ground) layer (floor) ", dus Het woord betekent de "begane grond", "begane grond" of "eerste verdieping" van een gebouw.

Echter, "begane grond" betekent meestal "de eerste verdieping" in Brits Engels, "de eerste verdieping" in Amerikaans Engels en "de begane grond" in Brits Engels.Bovendien kan "begane grond" in Brits gebruik ook verwijzen naar "het lagere niveau van de bus".

Naast het woord "begane grond" dat op de eerste verdieping in het VK wordt gebruikt, gebruiken andere landen of regio's die ooit onder Britse koloniale heerschappij stonden, zoals Hong Kong, Nieuw-Zeeland, Australië, enz., meestal dezelfde vloeruitdrukking als het VK!

Het volgende gebruikt de eerste verdieping tot de vierde verdieping om het verschil te illustreren tussen Amerikaans Engels en Brits Engels, enzovoort na de vierde verdieping.

Verschillen in vloernamen tussen Amerikaans Engels en Brits Engels
verdieping nummer
Chinese vloer
Amerikaans Engels (Amerikaans Engels) vloer Brits Engels (Brits Engels) vloer
Chinese naam lift nummers Engelse naam lift nummers
Engelse naam lift nummers
1 eerste verdieping 1 Eerste verdieping 1 Begane grond 0
2 tweede verdieping 2 Tweede verdieping 2 Eerste verdieping 1
3 derde verdieping 3 Derde verdieping 3 Tweede verdieping 2
4 vierde verdieping 4 of overslaan Vierde verdieping 4 Vierde verdieping 3

Het verschil tussen "Amerikaans Engels" en "Brits Engels" voor "vloer".

Het verschil tussen "Amerikaans Engels" en "Brits Engels" voor "vloer". "First floor" wordt "first floor" genoemd in Amerikaans Engels en "ground floor" in Brits Engels.

Bovendien is "Ground Floor" ook de Engelse naam van een film, die in het Chinees wordt vertaald naar "Love Zero Distance", wat een Amerikaanse sitcom is.

Love Zero Distance (begane grond)

Ground Floor is een Amerikaanse sitcom.

3 Andere verwante woorden en uitgebreide kennis

In de bovenstaande inhoud zijn de etymologie, betekenis en verschillen van "grond" en "vloer" in detail uitgewerkt, maar er zijn veel Engelse woorden, waarvan sommige overeenkomsten hebben met deze twee woorden, die kunnen worden gebruikt als meer gerelateerde uitgebreide informatie, als volgt Woorden als "oppervlak" en "bodem" worden geïntroduceerd, geïnteresseerde lezers kunnen daarnaar verwijzen.

3.1 Oppervlak

In de bovenstaande alinea van "vloer" is te zien dat de betekenis ervan iets gemeen heeft met een ander woord "oppervlak".

  "oppervlak (IPA[ˈsɜːfɪs]) (DJ[ˋsə:fis]) (KK[ˋsɝfɪs]) "Het woord komt van de combinatie van het voorvoegsel "sur-" en het enkele woord "gezicht", en het "gezicht" is eigenlijk samengesteld uit de stam "fac" en de letter "e". Het voorvoegsel "sur-" betekent "aan", de wortel "fac" betekent "gezicht, voorkant" en de letter "e" beïnvloedt de uitspraak van de klinker "a" van het woord "gezicht". Wanneer "medeklinker + klinker + medeklinker", wordt de klinker uitgesproken als korte klinker (bijv.: niet, kit, enz.), maar als "medeklinker + klinker + medeklinker + stille klinker", wordt de klinker uitgesproken als lange klinker (bijv.: noot, vlieger, enz. .) ), dus de letter "a" van het woord "face" heeft een lange klinkerklank "[e]", en de stille letter "e" wordt gevolgd door de stille letter "e", maar de "face" in het woord "surface" is een lichte lettergreep, dus wanneer de "a" wordt uitgesproken als "[ɪ]" met een lichte klank, voor de uitspraakregels van de letter "e", lange en korte klinkers, en lichte en zware lettergrepen, zie "Engelse uitspraak"Het artikel bevat gedetailleerde regels en uitleg.

De samenstelling en etymologie van het Engelse woord "surface"
oppervlak morfeem over- (= super-) + gezicht + e = oppervlak
type voorvoegsel radicaal brief woord
etymologie morfeem   gezicht   oppervlakkig
taal   Latijns   Latijns
gemeen Engels boven het gezicht (beïnvloedt de uitspraak van de klinker "a") oppervlak
Chinese boven gezicht, voorkant Het oppervlak, het water, de buitenkant...

Wanneer "oppervlak" een zelfstandig naamwoord is, betekent het "oppervlak", "wateroppervlak" of "uiterlijk", enz.; als bijvoeglijk naamwoord betekent het "oppervlak", "uiterlijk", "op de grond", "op het water oppervlak", enz. ; en wanneer het als werkwoord wordt gebruikt, heeft het de betekenis van "aan de oppervlakte komen", "openbaren" enzovoort.

"Vloer" heeft in de oudheid de betekenis van "plat oppervlak" en zijn verwante woorden, maar nu verwijst het naar de vloer van de kamer, en de betekenis van "oppervlak" enzovoort wordt overgelaten aan "oppervlak".

3.2 Bodem

In de bovenstaande alinea van "grond" is te zien dat de betekenis ervan iets gemeen heeft met een ander woord "bodem".

  "onderkant (IPA [ˈbɒtəm]) (DJ[ˋbɔtəm]) (IKK[ˋbɑtəm]) De etymologie van het woord komt van het Proto-Indo-Europese "bhud" (onder), of "bhudh-", "bhundh-" (basis, fundament), en later afgeleid in het Germaans "buthm-", "buthn -", wanneer het "basis" betekent, is het gelijk aan het Engelse "fundamenteel".

Wanneer "bottom" een zelfstandig naamwoord is, betekent het "bottom", "bottom", "lower end", "butt", etc., en als bijvoeglijk naamwoord betekent het "lowest", "last", "bottom", etc. Wanneer het als werkwoord wordt gebruikt, heeft het de betekenis van "gebaseerd op", "volgens" enzovoort.

Het woord "grond" heeft in de oudheid de betekenis van "bodem" en "bodem" en zijn verwanten, maar na de evolutie van het Engels verwijst "grond" in het moderne Engels meestal naar het buitenland, modderig land of de aarde, enz. betekenis, en de betekenis van de bodem wordt overgedragen aan het woord "bodem".

3.3 Gebied

Hierboven is vermeld dat "vloer" en "grond" beide "grond" betekenen wanneer ze in het Chinees worden vertaald, maar de meer accurate vertalingen "vloer" en "land" worden onderscheiden door binnen en buiten te gebruiken, zodat het gebruik van de twee kan verschil onderscheiden. Een ander woord dat verband houdt met de grond is het woord "gebied".

  "gebied (IPA[ˈeərɪə]) (DJ[ˋɛəriə]) (KK[ˋɛrɪə]) "De echte etymologie is onbekend, het is ontleend aan het Latijnse "rea", maar dit woord verwijst specifiek naar "een vlak open land, vooral een open land dat niet in een stad is gebouwd." Maar het kan ook afkomstig zijn van de wortel "ard", wat "vuur" betekent, dat wordt gebruikt om onkruid, struiken, enz. te verbranden voor de landbouw. Dus het woord "gebied" vertaald in het Chinees betekent "gebied".

3.4 Terrein

Het woord "gebied" wordt genoemd, en een ander verwant woord is "land".

  "land (IPA[lænd]) (DJ [lænd]) (KK[lænd]) "De etymologie komt van het Proto-Germaanse woord "landam", wat "een specifiek, omsloten gebied" betekent. Mogelijk ook van Oud-Duits "landom" of Oud-Engels "lond", wat "grond", "bodem" of "een bepaald deel van het aardoppervlak, een persoon of een thuisregio van een persoon, een gebied gemarkeerd door politieke grenzen" betekent. ; of "lendh-" van Proto-Indo-Europees, wat "land" of "woestenij" betekent. in aanvulling,De Engelse verwant heeft het woord "gazon", wat "gazon" betekent.

In modern Engels verwijst "land" als zelfstandig naamwoord echter naar de betekenissen van "veld", "land", "land", "land", "land", enz.alleenHet is alleen dat de reikwijdte van "grond" relatief klein is. En als het een werkwoord is, is er "Om te landen", "lossen" en andere betekenissen.

3,5 plat

Het laatste woord met betrekking tot het bovenstaande woord is "plat".

  "schotel () (DJ[plæt]) (KK[plæt]) "Afgeleid van "perceel" in het Middelengels, wat "stuk grond" betekent,Gelijk aan het Engelse woord "flat",Chinees betekent "vliegtuig", "platform", "plat", meestal gecombineerd met andere woorden of wortels, zoals "platform". Als het woord "plat" echter alleen wordt gebruikt, is de moderne betekenis meestal "kaart", "een kaart tekenen", of de betekenis van "vlechten" of "vlechten..." in sommige Engelse dialecten.

4. Conclusie

De bovenstaande hoofdstukken geven een volledige en gedetailleerde uitleg van "grond" en verwante Engelse woorden in het Engels, inclusief de etymologie en gebruiksverschillen van elk woord.

Uit de integratie van de tekst kunnen we weten dat er twee woorden in het Engels zijn die de tegenovergestelde betekenis hebben van het woord "grond", namelijk "vloer" en "grond". Het verschil tussen de twee is:

(1) Als wordt verwezen naar de "verdieping" van een gebouw, ongeacht de verdieping (eerste, tweede, derde of kelder, etc.) en locatie (kamervloer, woonkamervloer, trappenhuisvloer, badkamervloer, etc.), gebruik Het woord "vloer" kan vertaald worden als "vloer" in het Chinees.

(2) Wanneer wordt verwezen naar de "grond" buiten (d.w.z. niet binnen het huis), ongeacht de locatie (afgesloten perceel, land naast het huis, prairie, plateau, enz.) en type (beton, gras, vuil of sneeuw ) Land), enz., kan het woord "grond" gebruiken, wat vertaald kan worden als "land, land" in het Chinees.

Uit andere uitgebreide uitleg in de tekst kan echter worden afgeleid dat het woord dat lijkt op "grond" in het Engels "oppervlak" heeft., "onderkant", "gebied", "land", "plat" en andere woorden, de betekenis van hun snelle identificatie is als volgt: oppervlak, bodem, gebied, land, platform.

referenties

  1. GogoEnglish English Study Tour Network (2016), <Het vloeralgoritme is heel anders〉, GogoEnglish English Tour Network @ Facebook-fanpagina.
  2. Yahoo!Kimo Kennis + Gebruiker (2010), <Wat is het verschil tussen de twee woorden vloer en grond?〉, Yahoo! Kimo Knowledge+.
  3. Liu Yi (2012), "Engels basiswoordenboek". Taipei City: Pers leren.
  4. Wikipedia-editor (2019), <hou van nul afstand>,Wikipedia.
  5. Redacteur van Excellent Words (2015), <Etymologie van het gebied>, uitstekende woorden.
  6. Redacteur van Excellent Words (2015), <De etymologie van bodem>, uitstekende woorden.
  7. Redacteur van Excellent Words (2015), <De etymologie van oppervlakte>, uitstekende woorden.
  8. Redacteur van Excellent Words (2015), <De etymologie van Floor>, uitstekende woorden.
  9. Redacteur van Excellent Words (2015), <De etymologie van grond>, uitstekende woorden.
  10. Redacteur van Excellent Words (2015), <Etymologie van grond>, uitstekende woorden.

record bijwerken

  1. 2022/05/17, meertalige versie toegevoegd.



Nederlands