Как сказать "земля" по-английски? В чем разница между «Пол» и «Земля»?

Как сказать "земля" по-английски? В чем разница между «Пол» и «Земля»?

В английском языке есть примерно два слова для обозначения «земли», одно «пол», а другое «земля». В чем разница между этими двумя словами?

1. Введение

Как правило, большинство людей проводят большую часть своего времени, если только они не лежат в постели, или в транспортных средствах, лодках, самолетах и т. д., или когда прыгают с парашютом и планируют в небе, плавают и ныряют с маской в воде и т. д. Все на земле.

Таким образом, по сравнению с небом или морем, земля является местом, с которым люди наиболее знакомы и остаются дольше всего. Будь то еда, одежда, жилье, транспорт, образование, развлечения и т. д. в жизни, большую часть времени еще провел на земле.

В дополнение к «земле» слова, которые выражают аналогичные понятия на китайском языке, могут также использовать такие слова, как «поверхность», «земля», «дорога» и даже «пол», «земля» и «пол» в помещении, хотя значения похожи, но разница все равно будет.

Такие слова, как "пол" и "земля" в английском языке могут быть выражены словом "земля" при переводе на китайский язык. Однако использование в английском языке по-прежнему отличается. В чем разница между этими двумя английскими словами? Шерстяная ткань?

2 Word Обсуждение и исследование

Как сказать "земля" по-английски? Как пишется «земля» по-английски? В чем разница между «полом» и «землей»? И что значит "цокольный этаж"?

2.1 Этаж

  "пол (IPA [flɔː (r)]) (DJ [flɔ:]) (КК[флор]) Этимология слова происходит отПротоиндоевропейский (Протоиндоевропейский (PIE)) «Пларос» на английском языке означает «плоская поверхность», что является расширенной формой слова «пеле» в праиндоевропейском, имеет ту же этимологию, что и «плоский» и «план», и используется для обратитесь к значению слова «пол».

Когда «этаж» является существительным, оно относится к значению «земля», «этаж» и т. д. и расширяется, чтобы относиться к «полу» и «базе», а также распространяется на значение «место члена».

Когда «пол» используется как глагол, это означает «класть пол (или землю) на ...», а также может означать «стучать ... по земле» в разговорной речи.

Подводя итог, независимо от того, что означает слово «пол» на китайском языке, оно обычно относится к «внутри дома», «внутреннему» полу или полу, которое может быть деревянным, бетонным или мраморным полом и т. д.

2.2 Земля

  "земля (IPA[ɡraʊnd]) (DJ [гранд]) (КК [гранд]) Этимология слова происходит от древнеанглийского «grund», у которого есть родственное и синонимичное слово «grund» в других германских языках (таких как: немецкий, шведский, датский и т. д.). Родственное и синонимичное слово « grond", что означает "дно", особенно "морское дно". Позже значение слова было обобщено, не ограничиваясь дном океана.

Когда «земля» является существительным, оно относится к «земле» и расширяется до значений «почва», «земля», «полевое имущество» и так далее.

Когда «земля» используется как переходный глагол, он относится к значению «приземлиться» или «остановить полет»; когда он используется как непереходный глагол, он относится к значению «заземлен». расширяется, чтобы включать «полагаться на», «Согласно» или «на основе» и так далее.

Подводя итог, независимо от того, как слово «земля» используется в китайском языке, оно обычно относится к «вне дома», «внешней» земле, земле или земле.

2.3 Первый этаж

В дополнение к раздельной трактовке и толкованию двух английских слов «этаж» и «земля» в приведенном выше содержании, «цокольный этаж» по-прежнему является составным словом, которое можно рассматривать буквально как «земля (грунт) слой (этаж)». ", так что слово означает "цокольный этаж", "цокольный этаж" или "первый этаж" здания.

Однако «первый этаж» обычно означает «первый этаж» в британском английском, «первый этаж» в американском английском и «первый этаж» в британском английском.Кроме того, в британском использовании «первый этаж» также может относиться к «нижнему уровню автобуса».

В дополнение к слову «первый этаж», используемому на первом этаже в Великобритании, другие страны или регионы, которые когда-то находились под британским колониальным правлением, такие как Гонконг, Новая Зеландия, Австралия и т. д., обычно используют то же выражение пола, что и Великобритания!

Далее используется первый этаж до четвертого этажа, чтобы проиллюстрировать разницу между американским английским и британским английским языком, и так далее после четвертого этажа.

Различия в названиях этажей между американским английским и британским английским языком
номер этажа
китайский пол
Американский английский (Американский английский) пол Британский английский (Британский английский) пол
китайское имя номера лифтов английское имя номера лифтов
английское имя номера лифтов
1 второй этаж 1 Второй этаж 1 Первый этаж 0
2 второй этаж 2 Второй этаж 2 Второй этаж 1
3 третий этаж 3 Третий этаж 3 Второй этаж 2
4 четвертый этаж 4 или пропустить Четвертый этаж 4 Четвертый этаж 3

Разница между «американским английским» и «британским английским» для «этажа».

Разница между «американским английским» и «британским английским» для «этажа». «Первый этаж» называется «первый этаж» в американском английском и «первый этаж» в британском английском.

Кроме того, «Первый этаж» — это также английское название фильма, которое на китайском языке переводится как «Любовь на нулевом расстоянии» — американский ситком.

Love Zero Distance (Первый этаж)

Ground Floor) — американский ситком.

3 Другие родственные слова и расширенные знания

В приведенном выше содержании этимология, значение и различия слов «ground» и «floor» были подробно разработаны, но есть много английских слов, некоторые из которых имеют сходство с этими двумя словами, которые могут использоваться как более связанные расширенные слова. информация, как показано ниже. Будут введены такие слова, как «поверхность» и «дно». Заинтересованные читатели могут обратиться к ним.

3.1 Поверхность

В приведенном выше абзаце слова «пол» можно обнаружить, что его значение перекликается с другим словом «поверхность».

  "поверхность (IPA[ˈsɜːfɪs]) (DJ[ˋsə:fis]) (KK[ˋsɝfɪs]) «Слово происходит от сочетания префикса «sur-» и одного слова «face», а «face» на самом деле состоит из корня «fac» и буквы «e». Приставка «сур-» означает «на», корень «фак» означает «лицо, перед», а буква «е» влияет на произношение гласной «а» слова «лицо». + согласная», гласная произносится как краткая (например: не, кит и т. д.), но если «согласная + гласная + согласная + тихая гласная», гласная произносится как долгая гласная (например: нота, воздушный змей и т. д.). .) ), поэтому буква «а» слова «лицо» имеет долгий гласный звук «[э]», а за немой буквой «е» будет следовать немая буква «е», но «лицо» в слове «поверхность» — светлый слог, поэтому при этом при «а» будет произноситься «[ɪ]» со светлым звуком, по правилам произношения буквы «е», долгих и кратких гласных, а также светлых и тяжелые слоги, см.»английское произношение"В статье есть подробные правила и пояснения.

Состав и этимология английского слова «поверхность».
поверхность морфема сюр- (= супер-) + кф + е = поверхность
тип префикс радикальный письмо слово
этимология морфема   фации   поверхностный
язык   латинский   латинский
иметь в виду Английский выше лицо (влияет на произношение гласной «а») поверхность
Китайский выше лицо, фронт Поверхность, вода, экстерьер...

Когда «поверхность» является существительным, оно означает «поверхность», «поверхность воды» или «внешний вид» и т. д.; в качестве прилагательного оно означает «поверхность», «внешний вид», «на земле», «на воде». поверхность» и т. д.; а когда он используется как глагол, он имеет значения «поверхность», «раскрытие» и так далее.

«Пол» имел значение «плоская поверхность» в древние времена и родственные ему слова, но теперь он относится к полу комнаты, а значение «поверхность» и так далее остается за «поверхностью».

3.2 Низ

В приведенном выше абзаце слова «земля» можно обнаружить, что его значение перекликается с другим словом «дно».

  "нижний (МФА [ˈbɒtəm]) (DJ[ˋbɔtəm]) (ИКК[ˋbɑtəm]) Этимология слова происходит от протоиндоевропейского «bhud» (внизу), или «bhudh-», «bhundh-» (база, основа), а позже производных от германских «butm-», «buthn-», когда это означает «базовый», это эквивалентно английскому «фундаментальному».

Когда «дно» является существительным, оно означает «дно», «дно», «нижний конец», «приклад» и т. д., а в качестве прилагательного оно означает «самый низкий», «последний», «дно» и т. д. , При использовании в качестве глагола он имеет значение «на основе», «согласно» и так далее.

Слово «земля» имеет значение «дно» и «дно» в древние времена и родственные ему слова, но после эволюции английского языка «земля» в современном английском языке обычно относится к открытой земле, грязной земле или земле и т. Д. значение, а значение дна передается слову "дно".

3.3 Площадь

Выше упоминалось, что «пол» и «земля» в переводе на китайский язык означают «земля», но более точные переводы «пол» и «земля» различаются использованием слов «внутри» и «на улице», так что использование этих двух слов может быть оправдано. различать s разница. Еще одно слово, связанное с землей, — это слово «площадь».

  "область (IPA [ˈeərɪə]) (DJ[ˋɛəriə]) (КК[ˋɛrɪə]) «Настоящая этимология неизвестна, она заимствована от латинского «rea», но конкретно это слово обозначает «плоскую открытую землю, особенно открытую землю, не застроенную в городе». Но оно также может происходить от корня «ard», что означает «огонь», который используется для сжигания сорняков, кустов и т. д. в сельском хозяйстве. Так что слово «район» в переводе с китайского означает «площадь».

3.4 Земля

Упоминается слово «район» и другое родственное слово «земля».

  "земля (IPA[земля]) (DJ [lænd]) (КК [земля]) «Этимология происходит от протогерманского слова «ландам», что означает «особая, огороженная территория». Возможно также от древнегерманского «landom» или древнеанглийского «lond», что означает «земля», «почва» или «определенная часть земной поверхности, человек или родной регион человека, территория, отмеченная политическими границами» ; или «lendh-» от протоиндоевропейского, что означает «земля» или «пустошь». кроме того,Английское родственное слово имеет слово «лужайка», что означает «лужайка».

Однако в современном английском языке «земля» как существительное относится к значениям «поле», «земля», «земля», «земля», «страна» и т. д.толькоПросто сфера применения "наземных" относительно невелика. И когда это глагол, есть "Произвести посадку», «выгрузку» и другие значения.

3.5 Плат

Последнее слово, связанное с вышеуказанным словом, - «плата».

  "блюдо () (DJ [играть]) (КК[плет]) «Происходит от слова «участок» на среднеанглийском языке, что означает «участок земли».Эквивалент английского слова «квартира»,Китайский означает «самолет», «платформа», «плоская», обычно в сочетании с другими словами или корнями, такими как «платформа». Однако, если слово «плата» используется отдельно, современное значение обычно «карта», «рисование карты»., или значение «плетение» или «плетение ...» в некоторых диалектах английского языка.

4. Вывод

В приведенных выше главах дается полное и подробное объяснение слова «земля» и связанных с ним английских слов на английском языке, включая этимологию и различия в использовании каждого слова.

Из интеграции текста мы можем узнать, что в английском языке есть два слова, которые имеют значение, противоположное слову «земля», а именно «этаж» и «земля». Разница между ними заключается в следующем:

(1) Если речь идет об «этаже» здания, независимо от этажа (первый, второй, третий, цокольный этаж и т. д.) и местоположения (этаж комнаты, этаж гостиной, этаж лестничной клетки, этаж ванной комнаты и т. д.), Использование Слово «этаж» можно перевести как «пол» на китайском языке.

(2) Когда речь идет о «земле» снаружи (т.е. не внутри дома), независимо от местоположения (закрытый участок, земля рядом с домом, прерия, плато и т. д.) и типа (бетон, трава, грязь или снег). ) Land) и др., может употребляться слово «земля», что можно перевести как «земля, земля» на китайский язык.

Однако из других расширенных объяснений в тексте можно понять, что слово, похожее на «земля» в английском языке, имеет «поверхность»., "нижний", «площадь», «суша», «плато» и другие слова, значения их быстрой идентификации следующие: поверхность, дно, площадь, суша, платформа.

Рекомендации

  1. Сеть туров по обучению английскому языку GogoEnglish (2016), <Алгоритм этажа совсем другой〉, фан-страница GogoEnglish English Tour Network @ Facebook.
  2. Yahoo! Kimo Knowledge + User (2010), <В чем разница между двумя словами «пол» и «земля»?〉, Yahoo! Kimo Knowledge+.
  3. Лю И (2012), "Английский корневой словарь". Тайбэй: Learning Press.
  4. Редактор Википедии (2019), <люблю нулевое расстояние>, Википедия.
  5. Редактор журнала «Превосходные слова» (2015), <Этимология области>, отличные слова.
  6. Редактор журнала «Превосходные слова» (2015), <Этимология слова дно.>, отличные слова.
  7. Редактор журнала «Превосходные слова» (2015), <Этимология поверхности>, отличные слова.
  8. Редактор журнала «Превосходные слова» (2015), <Этимология пола>, отличные слова.
  9. Редактор журнала «Превосходные слова» (2015), <Этимология земли>, отличные слова.
  10. Редактор журнала «Превосходные слова» (2015), <Этимология земли>, отличные слова.

обновить запись

  1. 17.05.2022, добавлена многоязычная версия.



Русский