英文「尊重」怎么说?respect、reverence、homage、esteem、veneration 有什么不同?

英文中的「尊重、尊敬」怎么说?respect、reverence、homage、esteem、veneration 有什么不同?

  英文中可以表示中文的「尊重」、「尊敬」、「崇敬」等词的词汇有很多,常见的一些单字诸如「respect」、「reverence」、「homage」、「esteem」、「veneration」等字词,到底哪一个才是最符合「尊重」等意思的单字呢?

壹、前言

  「尊重」是一种平等、不仰望、不俯瞰、不卑不亢的做人处事态度,人与人相处之间需要「互相尊重」,才能够减少彼此的冲突与伤害,增进双方和平相处,以及提升自身的层次,所以「尊重」生活在这世上、人与人相处时,无可避免的态度,也是重要的词汇之一。

  在中文的语境当中,「尊重」通常是指双方以对等的状态所做出的态度,而对于对方的层次较高、某领域的较擅长或专业、辈分较高者,通常会以更加礼貌或敬畏的态度称为「尊敬」、「敬重」、「尊崇」,甚至对于大师级、名人等的人物会表现出「崇敬」、「崇拜」的态度。

  虽然,对于「尊重」、「尊敬」、「尊崇」、「崇敬」、「敬重」、「崇拜」等词的最基本意涵就是「尊重」,算是同义词或近义词,但会因为尊重的「程度」不同,而有不同的变化、使用不同的字词。

  而在英文的语境当中,「尊重」所使用的单字也会有所不同,最常使用的单字为「respect」,但除此之外还有「reverence」、「homage」、「esteem」、「veneration」等等,这些英文单字与中文比起来,更会因为尊重的「程度」、「对象」、「正式用法」等不同的因素而分别使用不同的词汇,以下将会从单字的字源和来历等资讯,来为读者详细地探讨与解读其中的差异吧!

贰、字词探讨

  在英文当中,可以代表「尊重」、「尊敬」意思的单字有很多个,但却又各有所差异,到底哪一个单字较切合呢?这些与尊敬、尊重相近词义的单字由来与背景又是如何呢?以下把英文翻成中文后意思同为或相近「尊重」或「尊敬」的单字做详细的解释。

一、respect

  「respect (IPA[rɪˈspekt]) (DJ[riˋspekt]) (KK[rɪˋspɛkt]) 」一词本身最早是源自于拉丁文单字的「rēspicere」,并可能经由古法文,一直到西元 1300 年至 1350 年左右传入中古英文。而「respect」一词从结构上来说,是由英文字首「re-」与英文字根「spect」这两个语素所构成的英文词汇,组成的意义分别为:

  1. 英文字首「re-」等同于英文单字的「again」、「back」,中文意思为「再次」、「反复」的意思,。
  2. 英文字根「spect」等同于英文单字的「see」、「look」,中文意思为「看」的意思,是源自于拉丁文单字的「specere」。另外有一个拉丁文单字「spectare」是指英文的「watch」,有别于「specere」指的是「see」或「look」。

  所以,字首「re-」与字根「spect」所构成的「respect」一词,从字面上所组成的语素来看,意思指的是「反复地看」、「一再地看」,而古人对于「尊重」的事物大多会重复地观看、观察,所以「respect」就有「尊重」「尊敬」的意思了。

  此外,「respect」当名词除了有「尊敬」、「尊重」的意思之外,还有「关心」(反复关注某事)、「方面」、「顾虑」(反复思索某事)等的意思;而当动词也是除了「尊敬」、「尊重」的意思之外,还有「顾虑」、「重视」、「关于」等的意思,也都是与「反复地看」、「一再地看」、「反复张望」相关。但「respect」一词最常用的还是「尊敬」、「尊重」的意思,而且通常是双方对等的、双向的状态,比较没有「崇拜」、「景仰」、「个人的敬畏之情」在内。

结构respect
组成



语素
re-+spect=respect

spec, spect

〔变化型〕spic

类型字首字根单字
意思英文again, backsee, lookwatch(n.), (v.) respect
中文
再次;反复(n.) 尊重;关心;方面;顾虑(反复张望)
(v.) 尊重;顾虑;重视;关于
字源语素re-specerespectarerēspicere 
类型字首单字单字
语言英文拉丁文拉丁文>(古法文)>中古英文 (1300–1350)

  另外,除了「respect」一词有很多的意思和解释,以及可同时作为名词和动词之外,还有非常多相似的变化字词,以下整理「respect」常见的变化与差异等单字,供读者可同时理解活用与「respect」相关的字词、用法、变化和组合:

  • respected(adj.) 受尊重的、受敬重的。
    • 「-ed」为英文形容词字尾,大多接于名词之后,表示「具有……的」或「充满……的」。
    • 「-ed」若接在动词之后则表示被动的状态,也同时可以做为形容词,所以「respect」字面上是「被尊敬的」,也就是「受尊重的、受敬重的」的意思。
    • 「respect」刚好同时拥有名词与动词的词性,所以以上两者说法对于「respected」刚好都可以解释得通。
  • respectable:(adj.) 值得尊敬的;(n.) 可敬的人。
    • 「-able」为英文形容词字尾,表「有能力」、「适合」的意思,前方被修饰的名词具有被动的意思。
  • respectably :(adv.) 可敬地,高尚地。
    • 「-ly」为英文副词字尾,大多接于形容词的后面,表示「……地」。
    • 形容词「respectable」的副词型态即「respectably」,须去掉「le」再加上「ly」。
  • respectful:(adj.) 恭敬的,尊重人的。
    • 「-ful」为英文形容词字尾,大多加在名词的后面,用以表示「充满」的意思。
  • respectfully:(adv.) 恭敬地。
    • 「-ly」为英文副词字尾,大多接于形容词的后面,表示「……地」。
    • 形容词「respectful」的副词型态即「respectfully」,只须加上「ly」即可。
  • disrespect:(n.), (v.) 不敬、无礼、轻蔑。
    • 「dis-」是英文字首,其它变化型有「de-」、「des-」、「di-」、「dif」、「s-」,意思等同于英文单字的「apart」、「away」、「not」,来源于拉丁文单字的「duo」(等同于英文单字的「two」),原先的意思为「一分为二」,所以从「分离」引申出「去除」、「剥夺」、「反对」、「否定」等意思,也是加强语气的重要字首。
  • respective:(adj.) 分别的、各自的。
    • 「-ive」为形容词字尾。
    • 「respective」与「尊重」没有关系,可能是由「尊重各别的、各自的意志」所延伸出「分别的、各自的」的意思。
  • respectively:(adv.) 分别地、各自地。
    • 「-ly」为英文副词字尾,大多接于形容词的后面,表示「……地」。
    • 形容词「respective」的副词型态即「respectively」,只须加上「ly」即可。
  • respecting:(prep.) 关于、在……方面。
    • 「respecting」与「尊重」没有关系,可能是由「尊重某个层面」所延伸出「关于」、「在……方面」的意思。
    • 「respecting」为较旧的用法,现今较常使用「with respect to」、「in respect of」。
  • self-respecting:(adj.) 有自尊心的,自重的。
    • 「self-respecting」为复合字,由「self」和「respecting」两个单字所组成的,中间必须加「-」。
    • 「self」为「自身」、「自己」或「自我」的意思。
  • with respect:(ph.) 怀着敬意,以慎重态度。

二、reverence

  「reverence (IPA[ˈrevərəns]) (DJ[ˋrevərəns]) (KK[ˋrɛvərəns]) 」一词本身最早是源于拉丁文单字的「reverentia」,并在西元 1250 年至 1300 左右传入中古英文,最后成为现代英文的单字「reverence」。而「reverence」一词从结构上来说,是由动词「revere」加上英文名词字尾「-ence」这两个语素所构成的英文词汇,而其中的「revere」则是由英文字首「re-」和英文字根「vere」所合成的,组成的意义分别为:

  1. 英文动词「revere」是由两个部分所构成的:
    1. 英文字首「re-」等同于英文单字的「again」、「back」,的中文为「再次」、「反复」等等的意思。
    2. 字根「vere」等同于英文单字的「fear」,中文为「害怕」、「恐惧」、「敬畏」、「担心」等等意思,是源于拉丁文单字「verērī」。
  2. 英文字尾「-ence」是用来表示让单字成为「抽象名词」的字尾。而「-ence」与「-ency」一样是变化型,原始的字尾样貌是「-ance」和「-ancy」。

  所以,字首「re-」、字根「vere」与字尾「-ence」所构成的「reverence」一词,从字面上所组成的语素来看,意思指的是「一再感到害怕、恐惧、敬畏的样子」,「reverence」也就有了「心生敬畏」的含意,也就是「尊敬、敬畏」的意思。

  然而,也因为「reverence」的字源有「害怕、恐惧、敬畏」的成分在里面,与上一个段落所介绍的单字「respect」相比起来,「reverence」含有较多的「个人的敬畏之情」在内,「尊敬」的程度较高,所以常常翻译成「尊崇」或「敬重」。

结构
revere
 
 reverence
组成
语素re-+vere=revere+-ence=reverence
类型字首字根单字字尾单字
意思

英文again, backfear(v.) revere(表「抽象名词」字尾)(n.) reverence
中文

再次;反复害怕;恐惧;敬畏;担心(v.) 尊敬;崇敬(敬畏)(n.) 敬爱,崇敬;敬畏;尊严;威望
(v.) 尊敬,崇敬;敬畏
字源语素re-verērī

reverērī

-ance, -ancy

〔变化型〕-ence, -ency

reverentia

 

类型字首单字单字字尾单字
语言英文拉丁文

拉丁文 (1655–1665)

英文拉丁文>

中古英文 (1250–1300)

三、homage

  「homage (IPA[ˈhɒmɪdʒ]) (DJ[ˋhɔmidʒ]) (KK[ˋhɑmidʒ]) 」一词本身最早是源于拉丁文单字的「hominem」,并经由古法文单字「(h)ome man」,一直到西元 1250 年至 1300 年左右传入中古英文的单字「(h)omage」,最后才演变成现代英文的单字「homage」。而「homage」一词从结构上来说,是由英文字根「humanus」、homo、「hom」或字首「homo-」,以及英文字尾「-age」所构成的英文词汇,组成的意义分别为:

  1. 「homage」一词中的「hom」可能有两种情况来源:
    1. 若视为字根,也可能有两种情形:
      1. 可能来自拉丁文单字的「humanus」等同于英文单字的「human」,中文意思为「人类」。
      2. 可能来自拉丁文单字的「homo」(或变化型「hom」),等同于英文单字的「man」,中文意思为「人」。
    2. 若视为字首,则来自英文字首的「homo-」,意思等同于英文单字的「man」,中文意思为「人」。
  2. 英文字尾「-age」的是用来表示让单字成为「集合名词」的字尾。

  所以,字首或字根的「hom」与英文字尾「-age」所构成的「homage」一词,从字面上所组成的语素来看,意思指的是「让众多人聚集的样子」,古代帝王或统治者会想办法让人民非常地尊敬他,以便让人民能够聚集在其领土或国家当中,所以统治者能让众人聚集起来就是「尊敬」的意思。

  另外,虽然「homage」可翻译为「尊重」和「尊敬」的意思,但其实其「尊敬」的程度要比「respect」、「reverence」还要来得高,而且主要是对于「统治者」(ruler) 的「崇敬、崇拜」(具有「效忠性」),所以也被翻译成「效忠」、「臣服」等意思。

结构homage
组成
语素hom+-age=homage
类型字根字首字尾单字
意思英文humanmanman(表「集合名词」字尾)(n.) homage
中文
人类(n.) 尊敬;敬意;崇敬;效忠;臣服
字源语素humanus

homo

变化型〕hom

homo--aticumhominem>(h)ome man>

(h)omage

类型单字字首字尾单字
语言拉丁文英文拉丁文拉丁文>古法文>

中古英文 (1250–1300)

四、esteem

  「esteem (IPA[ɪˈstiːm]) (DJ[isˋti:m]) (KK[ɪsˋtim]) 」一词本身最早是源于拉丁文单字「aestimā」(在拉丁文中为「评估」的意思),并经由中古法文单字「estimer」,一直到西元 1400 年至 1450 年左右传入后期的中古英文单字「estemen」,最后演变为现代英文的单字「esteem」,也延伸出「尊重」或「敬重」的意思,较有好感之情,但为较正式的说法。

结构esteem
组成
语素esteem
类型单字
意思


英文(n.), (v.) esteem
中文

(n.) 尊重,尊敬;评价;意见;价值
(v.) 尊重,尊敬;珍重;认为,视为
字源语素aestimā>estimer>

estemen

类型单字
语言拉丁文>中古法文>

后期中古英文 (1400–1450)

五、veneration

  「veneration (IPA[ˌvenəˈreɪʃn]) (DJ[͵venəˋreiʃən]) (KK[͵vɛnəˋreʃən]) 」一词本身最早是源于拉丁文字根「venerātiōn-」(拉丁文单字「 venerātiō」的字根),一直到西元 1400 年至 1450 年左右传入后期的中古英文,最后演变为现代英文的单字「veneration」。而「veneration」一词从结构上来说,是由英文单字的动词「venerate」加上英文名词字尾「-tion」,而其中的「venerate」则是由英文字根「vener-」与英文名词字尾「-ate」所构成的英文词汇,组成的意义分别为:

  1. 英文动词「venerate」是由两个部分所构成的:
    1. 英文字根「vener-」等同于英文单字的「worship」、「revere」或「desire」,中文意思为「崇拜」、「崇敬」或「欲望」的意思。
    2. 英文字尾「-ate」是表示让单字成为动词的字尾。
  2. 英文字尾「-tion」是表示「行为」、「过程」之意,并将单字变为「抽象名词」的字尾。

  而与「vener-」相关的拉丁文单字为「Venus」(同时是英文单字,也源于此),是古罗马神话中的爱神、美神,同时也是掌管生育和航海的女神「维纳斯」——相对应于希腊神话中的神祇「阿芙萝黛蒂」(希腊语:Αφροδίτη、拉丁语:Aphrodite)——,古罗马在帝国时期时对于维纳斯的崇拜非常地盛行,甚至连凯萨大帝都尊维纳斯为罗马人的祖先。所以字根「vener-」最初的意思为「欲望」之意(因为维纳斯为爱与美的女神),后来则延伸为「崇拜」、「崇敬」的意思。

  所以,字首「vener-」、字尾「-ate」与字尾「-tion」所构成的「veneration」一词,从字面上所组成的语素来看,就是指「敬重、尊敬」的意思,但前面有提到字根「vener-」与女神名「Venus」有来源关联,最早是与神灵的崇拜有关,所以「veneration」与上述所介绍的几个与「尊重」有关的英文单字相比起来,「veneration」所尊敬的对象为「先人」、「前辈」或「祖先」,而且较为正式的说法。

结构venerate 
 veneration
组成

语素
vener-+-ate=venerate+-tion=veneration
类型字首字尾单字字尾单字
意思
英文worship, revere; desire(表动词字尾)(v.) venerate(表「行为」、「过程」的「抽象名词」字尾)(n.) veneration
中文
崇拜,敬神;欲望(v.) 尊敬,崇敬;崇拜(n.) 尊敬;崇拜
字源语素vener--atusvenerātus-iovenerātiōn- 
类型字首字尾单字字尾字根
语言拉丁文拉丁文拉丁文 (1615–1625)拉丁文拉丁文>后期中古英文 (1400–1450)

参、结论

  综上所述,虽然在中文里面的「尊重」、「尊敬」最常使用,就算偶尔使用的「崇敬」、「敬重」、「尊崇」来表达不同的程度,但很多时候还是混着使用,并没有那么严格的区分对象和用法。

  但是在英文的语境里面,虽然「respect」、「reverence」、「homage」、「esteem」、「veneration」等字词,中文都可以翻译为「尊重」、「尊敬」等意思,但字词的使用选择往往会因为尊敬的「程度」、「对象」、「用法」等因素的不同而有所有差别。

  整体上来说,「respect」一词用法最为广泛,不论对象皆可使用,但是却是双向的、互相的尊重,较少有尊敬的语气和高低之分;而「reverence」的尊敬程度较高,有个人敬畏之情;「homage」则是尊敬程度高,但对象是针对「统治者」而言;「esteem」同样也是尊敬程度,但属于较正式的用法,且带有好感之情;至于「veneration」也是尊敬程度高,但对象通常是针对「先人、前辈、祖先」。

  最后,以下将以表格的方式,将这几个与「尊重」或「尊敬」等相关的单字做汇整,接着再以不等式的方式来排列各种因素的程度高低、大小,以利读者统整与比较。

英文单字字面意思常见意思对象用法使用频率
respect一再地观看(n.) 尊重;关心;方面;顾虑不限一般用法★★★
(v.) 尊重;顾虑;重视;关于
reverence一再心生畏惧(n.) 尊重、敬爱、崇敬;敬畏;尊严;威望不限一般用法★★☆
(v.) 尊重、尊敬、崇敬;敬畏
homage众人聚集貌(n.) 尊重、尊敬、敬意、崇敬;效忠,臣服统治者一般用法★★☆
esteem敬重(n.) 尊重,尊敬;评价,意见,价值不限正式用法★☆☆
(v.) 尊重,尊敬;珍重;认为,视为
veneration崇拜、崇敬;欲望(n.) 尊重、尊敬;崇拜先人、前辈、祖先正式用法★☆☆
  • 尊敬的程度高低:veneration ≒ homage ≒ esteem > reverence > respect
  • 使用的对象多寡:respect ≒ reverence ≒ esteem > homage ≒ veneration
  • 用法的正式程度:esteem ≒ veneration > respect ≒ reverence ≒ homage
  • 使用的频率高低:respect > reverence ≒ homage > esteem ≒ veneration
  • 使用的词性多寡:respect = reverence = esteem > homage = veneration

参考文献

  1. Dictionary.com 编者。〈esteem〉。Dictionary.com。(2020/3/30)。
  2. Dictionary.com 编者。〈homage〉。Dictionary.com。(2020/3/30)。
  3. Dictionary.com 编者。〈respect〉。Dictionary.com。(2020/3/30)。
  4. Dictionary.com 编者。〈revere〉。Dictionary.com。(2020/3/30)。
  5. Dictionary.com 编者。〈reverence〉。Dictionary.com。(2020/3/30)。
  6. Dictionary.com 编者。〈veneration〉。Dictionary.com。(2020/3/30)。
  7. Yahoo! 奇摩。Yahoo奇摩字典。(2020/3/30)。
  8. 田中实 (2001)。〈尊敬〉。《英语同义字辨析》,页 127-128。台北市:三民书局。
  9. 希平方 (2017)。〈『respect』用法大集合!『尊重』英文用法你分得清楚吗?〉。希平方网站。(2020/3/30)。
  10. 词林。〈esteem、homage、honour、respect、reverence辨析〉。词林在线词典。(2020/3/30)。
  11. 刘毅 (2018)。《英文字根字典》。台北市:学习出版社。
  12. 维基百科编者 (2020),〈维纳斯〉。维基百科。维基媒体基金会。(2020/3/30)。