臺灣客家語的「母親/媽媽」怎麼說?為什麼用「阿姆」中的「姆」字?

  臺灣客家語中的「母親(媽媽)」是使用「阿姆」一詞來稱呼,但為什麼客家話不是使用較常見、易懂與易書寫的「母」字,而是使用較少見、較多筆畫「姆」字呢?

壹、前言

  在學習一門語言的會話時,最常常見的主題就是自我介紹了,自我介紹的內容又莫過於介紹自己的興趣和家庭了。而在介紹家庭時,一定會介紹到自己家裡總共有多少人,以及有哪些家人,再稍微介紹家裡狀況和家人的工作。

  而學客家語亦是如此,在學習客家話中的家屬稱謂時,客語在對家人稱呼上,有許多詞彙在字面與華語相似,並可以直接從字面上來理解字詞的意思,也可以較輕鬆記憶稱謂。

  例如在客語中的「阿爸」是爸爸(父親)、「阿哥」是哥哥、「阿姊」是姐姐、「老弟」是弟弟、「老妹」是妹妹、「阿公」是爺爺(祖父)、「阿婆」是奶奶(祖母)。

  但是在客語中,媽媽的稱呼卻不是與華語中常見的「媽」或「母(母親)」相關,而是使用「阿姆」一詞,再者「姆」一字又比「母」字多一個「女」字旁,筆畫更多,「母」本身就代表「母親」,加個「女」部好像是多此一舉。這讓我好奇到為什麼不用華語常見的「母」字而是使用「姆」字呢?

貳、緣由探討

  在漢語族的各語言當中,許多對於自己的母親較正式、文言的用字很多都是以「母」字來稱呼(例如:母親、母),古代則是用「娘」(例如:娘、娘親),而現代較親暱的稱呼則是使用「媽」字(例如:媽、媽媽、阿媽、老媽、老媽子),而臺灣閩南語通常也使用「母阿」、「母仔」或「阿母」。英文當中的母親用詞是「mother」,所以有人稱為「媽打」,而英文中 mother 的變體為「mummy」、「mum」、「mammy」、「mommy」等,所以中文則翻譯成「媽咪」,這就更加深了「媽」這個字的使用程度。。

  「媽」字同「母」字,因為在古代發音都類似「ma」,再加上以上種種原因,這兩個字這兩個字在漢語族的各語言中是最常用來指稱母親,但是在客家語中,卻是用有加女字旁的「姆」字。這是因為有些詞彙與某些代表事況不好的諧音字相近,所以客家語當中會產生許多委婉用詞。以四縣腔為例,「母」字的客語發音為「mu24/muˊ/ㄇㄨˊ」,而「無」字的客語發音有兩種,分別為「mo11/moˇ/ㄇㄛˇ」與「vu11/vuˇㄪㄨˊ」,由此可見「母」與「無」這兩個字在客語中發音相近。

  「無」字本身的意思就是「沒有」、「沒」、「不」等,與「有」相對,例如「沒錢」的客語是「無錢」,所以「無」字很容易讓人聯想到負面的意思,而客語的「母」字與「無」字發音相近,所以延伸出「母」的委婉用詞,例如使用「姆」字,以避免聽起來與「無」字的發音相近。再者,「母」字的形狀也與「毋」字相近,「毋」也是否定之詞。

  至於為什麼較少用「媽」一字,因為「媽」近代華語(官話)才開始使用稱呼,「母」字是文言、正式說法,「娘」才是古代才使用的稱呼,而較早期就已經形成的漢語族語言(例如閩南語、客家語等)自然而然「母」、「娘」會比「媽」還要常見與使用。以下將仔細介紹客家語和各腔調當中,對於稱呼母親的用詞與詳細內容。

參、字詞解析

  以上介紹客家語中為什麼較常用「姆」字而非「母」字來指稱母親的原因後,以下將一一介紹客家話當中使用了哪些詞彙來指稱母親,並先列出各腔調(次方言)的拼音唸法(使用臺灣客家語拼音方案的發音,並同時標注調值與調型),並做說明。

一、阿姆

  • 四縣腔:a24 me24/aˊ  meˊ/ㄚˊ ㄇㄝˊ
  • 海陸腔:a33 me53/a+ meˋ 
  • 大埔腔:a33 me33/a+ me+ 
  • 饒平腔:a11 me11/aˇ meˇ
  • 南四縣腔:a24 me24/aˊ  meˊ

  「姆」字的基本意思有兩個:(1) 中國古代稱以婦道教人的女教師為「姆」;(2) 替人撫育或照顧小孩的婦女,例如「保姆」。華語的發音為「muˇ/ㄇㄨˇ 」,若此字使用以上兩種意思,在客語(以四縣腔為例)中的發音為「mu24/muˊ/ㄇㄨˇ 」。

  而「姆」字在客家語則多數被拿來指「母親」的意思,但此時的客語發音(以四縣腔為例)則為「me24/meˊ/ㄇㄝˊ 」,除了成功避免調與「無」字的發音相似,字型也一起避免掉與「毋」字的相像了。而「阿姆」一詞是臺灣客家語中稱呼母親最常見的用法之一了。

  另外,四縣腔「阿姆」的「阿」是陰平調接後面的「姆」也是陰平調(客語四縣腔的陰平調(vˊ /v24)後接陰平(vˊ /v24)、去聲(v /v55)、陽入(vd /v5時都會變陽平(vˇ /v11),所以「a24 me24/aˊ  meˊ/ㄚˊ  ㄇㄝˊ 」要變調為「a11 me24/aˇ meˊ/ㄚˇ ㄇㄝˊ 

二、母親

  • 四縣腔:mu24 qin24/muˊ  qinˊ/ㄇㄨˊ ㄑㄧㄣˊ
  • 海陸腔:mu53 cin53/muˋ  cinˋ
  • 大埔腔:mu33 cin33/mu+ cin+
  • 饒平腔:mu11 cin11/muˇ cinˇ
  • 南四縣腔:mu24 qin24/muˊ  qinˊ 

  「母親」在客語當中是較文言、正式用法,較於典雅,但常生活上較少用,大部分還是使用「阿姆」一詞。

三、娘親

  • 四縣腔:ngiong11 qin24/ngiongˇ qinˊ/ㄫㄧㄛㄥˇ ㄑㄧㄣˊ
  • 海陸腔:ngiong55 cin53/ngiong cinˋ
  • 大埔腔:ngiong113 cin33/ngiongˇ cin+
  • 饒平腔:ngiong55 cin11/ngiong cinˇ
  • 詔安腔:ngiong53 cin11/ngiongˋ  cinˇ
  • 南四縣腔:ngiong11 qin24/ngiongˇ qinˊ 

  「娘親」是較古早的用法,現在較少使用。

四、哀仔

  少用。雖然「哀仔」兩字代表母親,但通常都是以「老哀仔」三個字出現來代表「老母親」(四縣腔:lo31 oi24 e31;海陸腔:lo24 oi53 er55;饒平腔:lo53 oi11 er53;南四縣腔:lo31 oi24 e31)。

五、阿母

  • 詔安腔:aˇ bbuˇ

  少用。

六、細阿妹

  • 大埔腔:se53 a33 moi53/seˋ  a+ moiˋ

  少用。

七、阿依

  • 詔安腔:a11 i55/aˇ i

  「阿依」(或依阿、阿姨、姨阿、姨仔等詞)只有某些地區使用。在臺灣客家語的多數情況中只限於詔安腔

  「阿依」用法的由來有很多種。其中一種說法是因為古代醫學較不發達,許多小孩子小時候就夭折,古人相信是因為被鬼差帶走了,或者是他們自己沒有後嗣的命,所以不讓小孩直接叫自己,這樣鬼差就不會知道他們的小孩是誰了。

  還有另一種說法,有人認為是受到平埔族語的影響,平埔族語的母親為「ina」,去掉中間的「n」後發音與「i a」相似。不過此說法遭到許多否定,因為子音通常只有在字首和字委會改變或消失,但中間的子音是不容易改變的,再加上中國大陸南方許多地區也使用「a」或「a i」來指母親,並非只有臺灣才有的現象(如下圖)。

中國大陸東南沿海對於母親的稱呼。

  另外,此用法也影響到臺灣閩南語。在臺灣閩南語中,也有一部分的人稱自己的母親為「a22 i44」或「i55 a11」,這與潮州和漳州雲霄、詔安、東山一帶對自己的母親諱稱為「阿姨」或「姨仔」相同,這是因為受到客家話或潮州話的影響,而有的是客家人已成為福佬客,在臺灣的詔安客語稱呼母親為「a11 i55」。

肆、結論

  客家語因為避諱的關係,母親一詞出現了其它避諱的稱呼,在臺灣客家語最常使用的字詞就是「阿姆」了。以上介紹完臺灣客家與各腔調對於母親所使用的字詞後,以下將以表格的形式統整,以利整理與記憶。若空白代表該腔調無此說法,或者查不到相關腔調的發音。

字詞\腔調 四縣腔 南四縣腔 海陸腔 大埔腔 饒平腔 詔安腔
阿姆 a24 me24/aˊ  meˊ mu24 qin24/muˊ  qinˊ  a33 me53/a+ meˋ  a33 me33/a+ me+ a11 me11/aˇ meˇ  
母親 mu24 qin24/muˊ  qinˊ  mu24 qin24/muˊ  qinˊ  mu53 cin53/muˋ  cinˋ mu33 cin33/mu+ cin+ mu11 cin11/muˇ cinˇ  
娘親 ngiong11 qin24/ngiongˇ qinˊ ngiong11 qin24/ngiongˇ qinˊ  ngiong55 cin53/ngiong cinˋ ngiong113 cin33/ngiongˇ cin+ ngiong55 cin11/ngiong cinˇ ngiong53 cin11/ngiongˋ  cinˇ
哀仔(老哀仔) (lo31 oi24 e31 (lo31 oi24 e31 (lo24 oi53 er55   (lo53 oi11 er53  
阿母           aˇ bbuˇ
細阿妹       se53 a33 moi53/seˋ  a+ moiˋ    
阿依           a11 i55/aˇ i

參考文獻

  1. 教育部客家語辭典編輯小組 (2006),《臺灣客家語常用辭典》。
  2. 邱湘雲 (2007),《委婉語在台灣語言及台灣文學中的表現》。
  3. 維基百科編者 (2018),〈阿媽〉。粵文維基百科。
  4. Simon (2005),〈為什麼彰化、雲林濱海地區叫母親「阿伊ㄜ」?〉。Yahoo奇摩知識+。
  5. 海墘閩語論壇用戶 (2013),〈“母親”叫法〉。漳泉話 (Hokkien),海墘閩語論壇。
  6. 維基百科編者 (2018)〈臺灣話〉。維基百科。
  7. Disp 使用者 (2015),〈[問卦] 有沒有媽媽不叫”阿娘”要叫”姨阿”的卦?〉。Disp BBS。
  8. Ko-Hua Yap (2010),〈終結幾個平埔血統論的流言 (六)〉。地圖會說話。

★ 按讚:  
★ 分享:
★ 追蹤:  

More Comments